首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   61篇
  免费   11篇
  2021年   1篇
  2018年   1篇
  2017年   2篇
  2016年   3篇
  2014年   2篇
  2013年   7篇
  2012年   6篇
  2011年   8篇
  2010年   8篇
  2009年   4篇
  2008年   5篇
  2007年   2篇
  2006年   7篇
  2005年   2篇
  2004年   2篇
  2003年   3篇
  2002年   1篇
  2001年   2篇
  1998年   2篇
  1996年   1篇
  1995年   1篇
  1990年   2篇
排序方式: 共有72条查询结果,搜索用时 15 毫秒
31.
基于现有时域平面波(PWTD)算法,提出了一种对时域标量场平面波算法的改进方法。此方法将现有算法中的插值计算改为制表查询,并给出了其最大误差。另外,还将现有算法中转移算子中对时间求导提到算法最外层,将原先所需的(K 1)(2K 1)次FFT和IFFT计算减少为一次FFT和IFFT计算。最后算例证明当算法选取适当参数值时,可获得需要的计算精度,并验证了改进算法所需计算时间远少于现有算法。  相似文献   
32.
针对以往"角方向对几何"同类技术[6~8]提出了新的基于直线基元的几何不变特征关系,并使用该关系针对目标线集建立特征关系多维直方图,作为目标的几何不变特征,通过多维直方图匹配进行目标识别。实验证明该模式关系对于较规则的形体,其检测精度优于以往方法,可用于基于内容与结构的图像分析与目标识别系统中。  相似文献   
33.
采用规范不变分子轨道方法,计算了D_2—C_(76)、C_(2v) ̄-和D_3—C_(78)、C_2—C_(82)、D_2—和D_(2d)—C_(84)以及C_2—C_(90)的л电子磁化率。其结果表明这些纯碳原子团簇分子具有较大的抗磁磁化率。反映出这些分子具有一定的芳香性及其л电子有较大的共有化运动程度。  相似文献   
34.
谚语翻译是文化翻译的重要研究方向之一,从小说《围城》的英译本中选择了四类西方谚语典故的英文翻译,以译文在目标语境下的功能评价标准,开展文学翻译批评。谚语典故的翻译与溯源,实现了翻译研究的文化转向。  相似文献   
35.
对杨静教授《浅谈武警执勤用语的翻译——与(武警执勤实用英语)编者商榷》一文中行文规矩,以及提出《武警执勤实用英语》所举一些词语的翻译错误,提出了异议。杨文的商榷中,未指明商榷对象究竟来自哪本教材,且所列举有待商榷的译名和原文大多未注出处;杨文试图纠正问题,但读罢反令人更加迷惑;杨文认为“警卫对象”、“敌对分子”和“会客室”等词语翻译不恰当的说法,并不确当。  相似文献   
36.
随着中外交流的日益频繁,双语公示语的作用日益突出。只有语用语言和社交语用都正确的双语公示语才能实现其应有的功能。本文主要分析双语公示语社交语用失误的成因及表现,并探讨公示语的翻译技巧。  相似文献   
37.
我国传统文化走向世界需要通过翻译克服“语言的障碍”,翻译时却面临文化差异带来的理解上的困难。为解决这一问题,本文提出翻译的三大策略:求同策略,即使用详细的注释沟通文化差异;存异策略,即使用外语词汇组合或派生出合适的新词区别类似的概念;融合策略,即在外语中增加汉语的拼音词并加以注释,使汉语渗透到外语中去。  相似文献   
38.
“近代翻译法”或“译读法”是“翻译法”随着时代的发展 ,科学的进步 ,克服了自身的某些缺点 ,吸取了其他教学法的一些优点 ,发展形成的一种教授外国语的方法 ,一直被广泛地运用于非英语专业大学英语教学中。人们对其褒贬不一 ,因此我们有必要探讨它在大学英语教学中的作用以及它所固有的历史局限性  相似文献   
39.
翻译一直以来受到人们的重视,但对译者的地位论述却一直有些模糊,致使译者的身份一直没能得到正确而全面的认定。应通过翻译观的转变、创造性叛逆者、翻译的过程看译者的地位,从而证实译者是翻译的主体,在翻译中起主体作用。  相似文献   
40.
从中西方不同的思维方式在汉英互译过程中产生的影响展开讨论,进而探讨由于中西方不同的思维方式在汉英互译过程中,在语言上呈现出的主要差异,指出学习和掌握中西方不同思维方式如何作用于各自的语言,对汉英互译的准确性有很大帮助。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号